【原文】
吴氏女,太仓人,生时趺坐而下。稍长,志心佛乘,事亲孝,不愿有家,人或劝之,辄指天为誓。
初从昆弟析诸字义,已而诵佛经,悉通晓大意,朝夕礼拜甚虔,俄梦神授以梵书准提咒。有病疟者,以梵字治之,立愈。
尝于梦中得通宿命,自言曾为宋高僧,此来专为父母,年二十三当成道果。
崇祯四年,年二十三矣,闭关一室,专修净土。仲冬之末,示微疾,作偈辞世,勉亲坚修勿懈。日方午,索玉戒指佩之,右胁而逝,将殓,红光溢于面,母为理发,异香从顶中出,达于户外,经夕不散。
居四年,荼毗,骨莹如玉,顶作黄金色,为起塔以奉之。(《续往生集》)
【译文】
吴氏女,是太仓人,她是以盘腿的姿势生下来的。年龄大些之后,就虔信佛法。对双亲非常孝顺,不愿意出嫁。有人劝她结婚,她就指天发誓绝不成亲。
她最初向兄弟学字词的意义,后来诵经时,自然通晓佛经的大意。她早晚礼拜佛甚为虔诚,梦见神教她梵文的准提咒。她用梵字替人治病,病人都能立即痊愈。
她在梦中得到宿命通,自称曾经是宋朝的高僧,这次的投胎人间,是专门为父母而来的,并说二十三岁时会得道。
崇祯四年,她二十三岁。
于是她就在一间屋内闭关,专门修净土法门。在阴历十一月的月底,她稍微得病,就作偈语辞别世间,勉励双亲要坚持修行,不要懈怠。中午时刻,她要了玉戒指佩戴之后,就向右侧卧而去世了。入殓之时,她脸上洋溢着红光。母亲为她理发时,有奇特的香味从她的头顶流出来,一直流到门外,整晚香味都不散。四年之后,家人为她举行火葬。烧出来的骨头晶莹如玉,头顶骨则是黄金色。于是家人为她起塔,供奉她的骨头。(《续往生集》)
——辑自《善女人传》